logo search
_Деревицкий А

Понятные аргументы!

Если я могу вложить в руки читателя не обычную книгу, а ее гипертекстовый вариант, то некоторые местаэтого раздела имели бы подчеркивание, характерное для ссылок HTML-страниц, и эти ссылки вели бы page's stranger'a на примеры, уже приведенные в нашем тексте. Например, здесь было бы уместно вернуться к воспоминаниям о торговце электроинструментом и его децибелах... По крайней мере так организован этот текст сейчас, когда я пишу его в Word'e.

Но поскольку я не рассчитываю на то, что мой издатель реализует гипертекстовые особенности этого текста, то остается лишь напомнить читателю об приведенной в качестве примера истории. А прежде, чем двинуться дальше, трудно удержаться от предположения о том, что скоро традиционная книга этими возможностями обогатится. За ними стоит не особый познавательный ресурс, а специфический комфорт человека, пришедшего к старинной книге ("жесткой копии") от классического сетевого серфинга. Ведь этим живет уже целое поколение! Уже миллионы людей получают удовольствие не от чтения, а от того, как легко их отыскать в "мировой паутине" и как легко перепрыгнуть с одного на другой. Джамперы не читают - они "восхищаются ресурсами", сетевые серфингисты не изучают - они "упорядочивают закладки". Впрочем, их вполне можно сравнить с теми, кто предпочитает тексты в "жестких копиях" и при этом упивается не чтением, а каталогизацией и подбором обложек по цвету и качеству "супера"...

Сколько непонятных терминов и странных аргументов мы использовали в паре предыдущих абзацев?

HTML-страницы, page's stranger'ы, гипертекст, мировая паутина, джамперы и сетевой серфинг...

Для кого-то это терминологическое поле - как вода для рыбы, еще не вышедшей на берег.

А сколько, проводя свою идею, мы в тех двух абзацах задействовали странных аргументов?..

Так вот так ни в коем случае нельзя! И если бы читатели классической книги знали сетевой язык так называемых смайликов, то тут стоило бы поставить знак ;-)...

Удивительно, но мне часто приходится замечать, что склонность использовать аргументы, совершенно непонятные для клиента, становиться все более характерной для продавца по мере увеличения его торгового стажа.

Если еще пару лет назад рекламный агент хотя бы вскользь, но все-таки разъяснял рекламодателю, что "полоса" - это страница, то с каждым днем ему это все больше надоедает. И он начинает потихоньку кастрировать свою аргументацию. То есть он начинает пользовать аргументы, не переводя их со своего товарного языка на общепонятный и не снабжая их теми необходимыми комментариями, которыми он не брезговал еще вчера. Это было бы нормально, если бы этот агент работал с неизменной группой клиентуры. Но ведь каждый день он знакомится с новыми людьми, которые столько же нуждаются в его просветительских усилиях, как и те, с кем он работал два года назад. Еще через год такого "кастратора", все более урезающего свою аргументацию, понять будет просто невозможно...

Давайте не забывать о необходимости контроля нашей аргументации на ее доступность для потребителя!