logo search
Новая папка / Туроперейтинг организация деятельности

28. Условия конфиденциальности.

29. Реквизиты сторон (юридические адреса и банковские реквизиты).

  1. Перечень приложений.

  1. Наименования и подписи сторон. Обычно соглашение подписы-вается руководителями (директорами, президентами и т. п.) юридических лиц от каждой стороны в конце текста. Если соглашение составлено с физическим лицом, то оно лично подписывает соглашение со своей стороны. Может потребоваться нотариальное заверение подписи.

При заключении международного соглашения, согласно общему положению о порядке внешнеэкономической деятельности, с российской стороны вся контрактная документация подписывается двумя должностными лицами: первым лицом — по должности и вторым лицом, назначаемым первым лицом в приказе о праве второй подписи внешнеэкономических документов, как правило, это заместитель или главный бухгалтер. Документы могут быть подписаны иными должностными лицами только при наличии надлежащим образом оформленной доверенности на такое подписание. Подписание соглашения лицом, не имеющим полномочий, лишает этот документ юридической силы, и при конфликте такое соглашение может быть признано арбитражным судом недействительным. Со стороны зарубежного партнера может быть одна или две подписи, в зависимости от требований норм национального законодательства его страны.

Подписи с российской стороны заверяются печатью фирмы. Зарубежный партнер в этом вопросе следует практике, принятой в его стране. По соглашению сторон ими может быть подписан каждый лист текста документа, а иногда на каждом листе ставится печать. Такая строгость может быть весьма полезна, так как при современной технике копирования недобросовестному участнику не составит особого труда изготовить документ другого содержания и использовать его для неблаговидных целей.

В практике российского туризма встречаются многообразные договора, заключаемые между туроператорами и турагентами. Можно выделить два основных подхода к проблеме определения сущности подобных договоров.

Первый подход основан на ст. 779, ч. 2 ГК РФ, согласно которой услуги по туристскому обслуживанию относятся к договорам возмездного оказания услуг.

Второй подход основан на договоре купли-продажи туристского продукта, под которым понимается право на тур как на комплекс туристских услуг (положение Федерального закона от 24.11.96 г. № 129-ФЗ «Об основах туристской деятельности в Российской Федерации»).

В практике туристских фирм достаточно часто встречаются так называемые смешанные договора, в которых, согласно п. 3 ст. 421 ПК РФ, содержатся элементы различных договоров. Соответственно к отношениям сторон применяются правила договора оказания туристских услуг, о купле-продаже тура и правила о посреднических договорах (агентском, комиссии, поручения) с учетом положений конкретного договора.

Туроператор разрабатывает типовые варианты агентских соглашений, которые, как правило, редко изменяются или редактируются по желанию турагента. Чаще всего туроператор официально публикует в печати или в рекламной брошюре пакет общих условий агентских соглашений. Например, крупнейшие немецкие туроператоры «Hertz-Reisen GmbH», «TRANSAIR Fiug», «Bahn und Schiffsreisen GmbH» публикуют условия осуществления своей деятельности, предназначенные как для турагентов, так и для туристов. Так же поступают и многие отечественные крупные туроператоры («Бегемот», «Аэрофлот Тур Групп» и др.).

Крупнейший российский туроператор «Роза ветров» выпускает для агентов специальный служебный каталог туров фирмы. В нем приведены не только все условия и характеристики туристского продукта, но и условия агентских соглашений, инструкции, особые требования к продаже отдельных туров, политика определения агентского вознаграждения. Аналогичные каталоги издает московская фирма «Зевс Тревел» и некоторые другие.

Неизменен вопрос о рамках соглашения. Некоторые западные туроператоры предпочитают четкое и лаконичное соглашение (чаще всего — формуляр на одной или на двух страницах), опираясь при этом на свои законодательные нормы, правила национальных ассоциаций, на особые условия крупных туроператоров и обычаи, применяемые по умолчанию. Для наших неискушенных предпринимателей, часто не владеющих языком партнера, такой вариант приемлем только с большими оговорками. Наиболее предпочтительный способ отношений — это заключение профессионально подготовленного двуязычного соглашения, которое охватывает практически все стороны будущей совместной работы.

Подготовка такого соглашения — весьма трудоемкое дело, но необходимое для защиты от риска неплатежа, различных срывов или ответственности по ним с серьезными экономическими санкциями.

Единой рекомендации по составлению соглашения нет, это дело профессионального опыта партнеров, их юридической подготовки, степени доверия между ними и т. д. Важно только, чтобы соглашение было правильным и действительным, отвечало принятым нормам и законодательным актам, а партнеры должны ясно представлять степень риска, который они берут на себя, и всю ответственность за последствия совместной деятельности.