Игра «Еще хорошо и совсем лучше»
Ведущие: Наш чайный домик ждет вас, господа! У троих из вас есть шанс стать нашими гостями и отведать нашего угощения. Но для этого надо сделать выбор. А выбирать будет наш уважаемый хозяин Самурай-сан. |
– Вопрос к вам, господа! Тот из вас, чье место рождения окажется самым близким к Стране восходящего солнца и кто сумеет это убедительно доказать, будет первым нашим гостем. Пожалуйста, поднимайте руки и говорите, где вы родились! |
Зрители в зале называют места своего рождения. Наконец, названо самое близкое место к Японии и доказано это утверждение. Ведущие обращаются к Хозяину
– Теперь хорошо, Самурай-сан? |
Хозяин: Теперь хорошо! Я прошу уважаемого господина (госпожу) быть моим гостем! |
Первый Гость поднимается на сцену. Ведущие обращаются к залу
|
Ведущие:
|
Один из зрителей произносит что-нибудь вроде «Японский бог!» или «Японский городовой!»
|
|
Хозяин: Очень хорошо! Добро пожаловать однако! |
На сцену поднимается второй Гость. Ведущие вновь обращаются к залу
|
Ведущие:
|
Владельцы японских вещей встают
|
Вставшие зрители называют свои вещи
– Нашим гостем будет тот, чья вещь, произведенная в Японии, имеет самый большой размер. Самурай-сан! Ваше решение! |
Хозяин: Вот вы, господин! Будьте моим гостем, пожалуйста! |
Третий Гость поднимается на сцену
|
Хозяин: Еще хорошо! Но прежде чем приступить к чайной церемонии, вы должны преобразиться в истинных японцев. Раздать аксессуары! |
Гейши вручают каждому Гостю по черному косметическому карандашу и по зеркальцу
|
Хозяин: Используя косметический карандаш и зеркальце, сделайте себе японские глаза. Прошу вас, господа! Начали! |
Участники рисуют себе японский разрез глаз
|
Хозяин: Совсем лучше! А теперь, изобразив на лице японскую улыбку, поклонитесь публике и поприветствуйте ее на якобы японском языке. Первый гость, прошу вас! |
Первый Гость выполняет поставленное условие
|
Хозяин: Второй гость, пожалуйста! |
Второй Гость выполняет поставленное условие
|
Хозяин: Третий гость! Прошу! |
Третий Гость выполняет поставленное условие
|
Хозяин: Еще хорошо и совсем лучше! Любезные гейши, усадите вот этого самого японистого японца за наше угощенье и усладите всем, на что вы способны! |
Одного из Гостей, как наиболее удачно выполнившего задание, Гейши усаживают на почетное место
|
Хозяин: А вас, господа, я прошу дико меня извинить! Пройдите в зал и не сетуйте. В следующий раз, я уверен, вам повезет больше. |
Неудачно выступившие участники занимают свои места в зале
|
Хозяин: Приступайте! |
Звучит японская музыка. Гейша-декламатор читает японские стихи. Гейша с веером обмахивает почетного гостя. Гейша с чайником наливает ему пиалу душистого чая, который можно заменить коньяком. Гейша с икебаной танцует перед блаженствующим гостем. |
Музыка смолкает
|
Хозяин: Однако, устали все. Пора закрываться! Спасибо, господа! До встречи, однако! |
Гость чайного домика занимает свое место в зале.
Гейши и Хозяин скрываются за кулисами
- Предисловие
- Программа курса «сценарное мастерство»
- II курс. 3 семестр
- 1. Факт и информация, заключенная в нем
- 2. Документальный материал и его драматургический анализ
- 3. Драматургизация факта
- II курс. 4 семестр
- III курс. 5 семестр
- 1. Жанр в драматургии театрализованного действа
- 2. Художественный прием в драматургии театрализованного действа
- 3. Монтаж в драматургии театрализованного действа
- III курс. 6 семестр
- IV курс. 7 семестр
- 2. Драматургия «зримой» песни
- 3. Характер и особенности драматургии театрализованной игровой программы
- 4. Структура праздничного действа
- IV курс. 8 семестр
- 1. Застольные тосты и театрализованное застолье
- 2. Некоторые аспекты драматургии театрализованной рекламы
- V курс. 9, 10 семестры
- I курс. 2 семестр искусство как новая эмоционально-образная реальность
- Театрализованное действо и его особенности
- II курс. 3 семестр факт и информация, заключенная в нем
- Документальный материал и его драматургический анализ
- Драматургизация факта
- Документальный материал
- «Когда лицей не по зубам»
- II курс. 4 семестр метафора как инструмент драматургизации документального материала
- «Святая простота» Сценарий театрализованного представления
- Художественный образ как опосредованное воплощение непосредственного
- Стиль, стилистика и стилизация
- Путь слова
- Языковые художественные формы и выразительные средства в драматургии театрализованного действа
- Примеры использования языковых выразительных средств в сценариях театрализованного действа Ретардация
- Медитация
- Суггестивная стилистика
- Пример использования монолога и диалога в их чередовании
- III курс. 5 семестр жанр в драматургии театрализованного действа
- Жанры, используемые в драматургии театрализованного действа
- Художественный прием в драматургии театрализованного действа
- Монтаж в драматургии театрализованного действа
- Идейно-тематический анализ театрализованного действа
- Определение и формулирование темы
- Определение и формулирование идеи
- Определение и формулирование жанра
- Определение и формулирование конфликта
- Определение и формулирование художественного приема
- III курс. 6 семестр драматургическая кривая и ее характеристики
- Сценарий театрализованного действа и его запись
- Архитектоника и композиция сценария театрализованного действа
- Вступление
- Основы инсценирования литературного материала
- IV курс. 7 семестр драматургия праздничного обрядового театрализованного действа
- Кумление
- Изгнание русалок
- Поминовение
- Драматургия «зримой» песни
- Песня звучащая
- Песня «зримая»
- «Невезуха»
- Характер и особенности драматургии театрализованной игровой программы
- Вступление
- Первый игровой эпизод Интермедия «Звезда заведения»
- Игра «Поцелуй Мэри»
- Второй игровой эпизод
- Интермедия «Чайный домик»
- Игра «Еще хорошо и совсем лучше»
- Третий игровой эпизод
- Интермедия «Осиротевшая султанша»
- Игра «Любимый муж»
- Четвертый игровой эпизод
- Интермедия «Дети понедельника»
- Игра «Кто жертва?»
- Структура праздничного действа
- Площадка
- Некоторые аспекты драматургии театрализованной рекламы
- Вместо заключения
- Литература
- Оглавление